唯之与阿①,相去几何②?善之与恶,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮③,其未央哉④!众人熙熙⑤,如享太牢⑥,如春登台。我独泊兮⑦,其未兆⑧;沌(dǜn)沌兮⑨,如婴儿之未孩⑩;儽儽(lěi)兮⑪,若无所归。众人皆有余,而我独若遗。我愚人之心也哉!俗人昭昭,我独昏昏。俗人察察⑫,我独闷闷⑬。澹(dàn)兮其若海⑭,飂(liǎo)兮若无止⑮。众人皆有以⑯,而我独顽且鄙。我独异于人,而贵食母。

 

【注释】

 

①唯:诚恳的应诺声。阿:逢迎的应对声音。

 

②几何:多少。

 

③荒兮:无边无际,形容其大。

 

④央:完结的意思。

 

⑤熙熙:快乐的样子。

 

⑥太牢:古代代帝王祭祀时丰盛的筵席(有牛、羊、猪)。

 

⑦泊兮:浑朴、淡泊的意思。

 

⑧兆:征兆,迹象的意思。

 

⑨沌沌(dùn):不清楚。

 

⑩孩:婴儿的笑声。

 

⑪儽儽(liǎo):疲倦的样子。儽,通“累”。

 

⑫察察:苛刻之意。

 

⑬闷闷:昏浊,不清楚的意思。

 

⑭澹(dàn):辽阔、辽远的意思。

 

⑮飂(liǎo):狂暴的风。

 

⑯以:在这里作“用”字解。也有“能耐”意。

 

【翻译】

应诺和呵斥,相差有多远?美好和丑恶,相差有多远?别人所畏惧的,自己也不可不畏惧。精神领域开阔啊,好像没有尽头的样子。众人欣喜若狂,就像参加盛大的宴会享受丰盛的筵席,又像春和日丽之时登上高台观赏仲春的美景。而我却独自淡泊宁静,无动于衷。混混沌沌啊,有如初生的婴儿连笑也不会笑。疲倦闲散啊,或像长途跋涉的游子还没有归宿。众人的东西多得用不完,我却什么也没有。我真是愚人心肠啊,混沌无知。当别人都光耀自炫的时候,只有我昏昏昧昧;当别人都精明灵巧的时候,只有我无所识别。茫茫无边啊,像辽阔的大海没有止境;汹涌澎湃啊,如肆虐的狂风横扫万里。众人好像都很有作为,只有我显得愚昧笨拙。我和众人如此与众不同,因为我以守“道”为贵。

 


0 条评论

发表回复

Avatar placeholder

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注